Dialog Mit Einer Alten Ägypterin

Inhaltsverzeichnis:

Video: Dialog Mit Einer Alten Ägypterin

Video: Dialog Mit Einer Alten Ägypterin
Video: Unterrichtsmaterial: Schöpfungsmythos und Götterwelt im Alten Ägypten (Ausschnitt Schulfilm) 2024, März
Dialog Mit Einer Alten Ägypterin
Dialog Mit Einer Alten Ägypterin
Anonim
Dialog mit einem alten Ägypter
Dialog mit einem alten Ägypter

In London werden in den Archiven der Society for Psychical Research Dokumente aufbewahrt, die die Realität der Xenoglossie überzeugend bestätigen - das Phänomen, wenn ein Mensch in Trance in einer ihm unbekannten Sprache spricht oder schreibt. Dies geschieht meistens, wenn das Medium eine Verbindung zum Verstorbenen herstellt

Im Oktober 1928 lernte der englische Musiker Frederick Wood, der Spiritualismus studierte, eine gebildete Dame - nennen wir sie Rosemary - die das Phänomen des "automatischen Schreibens" entwickelte. Rosemary, die von Woods Hobby erfahren hatte, beschloss, ihn zu benutzen, um die Essenz des von ihr entdeckten Phänomens herauszufinden. Es stellte sich jedoch heraus, dass regelmäßige Sitzungen mit Wood, bei denen Rosemary als Medium fungierte, die schnelle Entwicklung ihrer paranormalen Fähigkeiten bewirkten.

Neben der Beherrschung des automatischen Schreibens entdeckte sie vor allem die Gabe des wandernden Hellsehens. Menschen, die mit dieser Fähigkeit ausgestattet sind, können im Trancezustand mit einer räumlich entfernten Realität oder in der Zeit der aufgegebenen Realität in Kontakt kommen.

Die Frau des Pharaos meldet sich

Eine gewisse gespenstische Person, die sich als Lady Nan vorstellte (auf Englisch Priester bedeutet "niemand"), sprach durch Rosemarys Lippen und erklärte, sie sei Telika Ventiu, die Tochter des babylonischen Königs, die mit dem Pharao verheiratet war. Telika sagte, dass die Priester ihr Erscheinen mit Feindseligkeit annahmen, da sie religiöse Reformen unterstützte, und sie schließlich im Nil ertränkten. Dies wurde möglich, weil ihr Mann, alt und krank, eine Marionette in den Händen der mächtigen Priesterkaste von Amun-Ra war.

Zunächst wurde diese Geschichte als raffinierte mentale Fantasie wahrgenommen. In den folgenden Seancen berichtete Telika jedoch Details über die Sitten, die zu ihrer Zeit am Königshof herrschten, die militärischen und wirtschaftlichen Unternehmungen ihres Mannes, des Pharaos …

Diese Beschreibungen des Lebens und der Bräuche des alten Ägyptens, von Budu und Rosemary waren unbekannt und griffen auf Dokumente zurück, die im British Museum aufbewahrt wurden. Es stellte sich heraus, dass die Enthüllungen von Lady Nan wahr waren. Aus den folgenden Dokumenten geht hervor: Der Pharao, den Telika ihren Gemahl nannte, war kein Geringerer als Amenophis III. aus der XVIII. Dynastie (1388-1353 / 1351 v Monotheismus statt des Kults vieler Götter etablieren. Dieser eine Gott sollte Aton sein, der Sonnengott.

Nach historischen Dokumenten war Tia die erste Frau von Amenhotep III. Er hatte auch mehrere Frauen, Prinzessinnen aus nahe gelegenen Königreichen. Und unter ihnen - die Schwester des Königs von Babylonien, deren Name Kadasman Bel war. Diese Tatsache wird durch einen Brief von Amenophis III der Herrscher von Babylonien und äußert den Wunsch, seine Tochter zu heiraten.

Während der folgenden Seancen berichtete Lady Nan Details über Königin Tiye und den Sohn des Pharaos, den zukünftigen Amenhotep IV. All dies könnte vom Standpunkt des gesunden Menschenverstandes aus zu erklären versucht werden, wenn nicht Tatsachen auftraten, die der gegenwärtigen Situation einen unerwarteten Aspekt verliehen.

Zur Muttersprache wechseln

Bis zu einem bestimmten Punkt kommunizierte die Entität, die sich Telika Ventiu nannte, mit Rosemary auf Englisch. Aber eines Tages hörte das Medium Worte von ihr in einer unbekannten Sprache. Sie klangen in etwa wie "ah yita zhula". Wood zeigte diesen Ausdruck dem Ägyptologen Professor Howard Halme von der Oxford University, dem Autor eines Wörterbuchs der alten ägyptischen Sprache. Und es stellte sich heraus, dass es übersetzt bedeutet: "Endlich grüße ich Sie!" Außerdem bestätigte Telika die Richtigkeit der Übersetzung.

Ein paar Tage später übermittelte Lady Nan eine neue Nachricht: "Af pe yach i a tah." Wood schickte das Band an Halma. Es stellte sich heraus, dass es lautete: "Bald werde ich mich vor Ihnen öffnen."

In einer Reihe von Experimenten, die den Berichten folgten, gingen mehr als 2.000 Nachrichten in Altägyptisch ein, die von Frederick Wood aufgezeichnet und von Professor Halme übersetzt wurden. Und das waren keine fragmentarischen Phrasen, es waren Geschichten über das Leben im alten Ägypten.

Im Laufe der Zeit wurden Halmes Zweifel an der Entschlüsselung und Interpretation von Texten im Zusammenhang mit seiner Forschung, der Interpretation von Hieroglyphen und der Wiederherstellung der Aussprache von Wörtern der altägyptischen Sprache plötzlich beseitigt. Zum Beispiel die Aussprache von Vokallauten, die in der Schrift dieser Sprache nicht angezeigt werden und von Forschern willkürlich geäußert wurden, korrigiert den Geist von Telika im Prozess der "Kommunikationssitzungen".

Im November 1931 leitete Halme Budu eine Nachricht weiter, die er für Telika vorbereitet hatte. Es handelte sich um die Begrüßung des Professors, auf die eine Antwort von Lady Nan kam, die nicht mit der Bedeutung der übermittelten Nachricht übereinstimmte. Nachdem er seine Nachricht erneut überprüft hatte, war der Professor überzeugt, dass er darin einen Fehler gemacht hatte, indem er das Verb "nuzkh" verwendet hatte, was nicht mit der Bedeutung der Begrüßung übereinstimmt, da dieses Verb normalerweise eine mit Schutz verbundene Handlung ausdrückt. Und der Inhalt der Antwort entsprach genau dieser Bedeutung, denn sie lautete: "Ja, wir werden bewacht." Dank dieses Vorfalls gab es allen Grund, die Annahme eines telepathischen Kontakts zwischen dem Medium Rosemary und dem Forscher abzulehnen.

Ergebnisse und Schlussfolgerungen

Die Experimente dauerten mehrere Jahre und das Ergebnis war die Aufnahme von zwei Vinyl-Schallplatten. Einer, der 1936 erschien, enthielt 35 Sätze in altägyptischer Sprache, der andere, der zwei Jahre später veröffentlicht wurde, enthielt 87 Sätze aus Gesprächen mit Telika. Diese Aufnahmen entstanden mit Unterstützung des International Institute for Research on the Paranormal in London sowie auf dringende Empfehlung des amerikanischen Psychoanalytikers und Parapsychologen Nandor Fodor.

Halme und Wood erstellten einen umfassenden Bericht, in dem die Experimente mit Rosemary detailliert beschrieben und die Außergewöhnlichkeit und Besonderheit der beobachteten Phänomene hervorgehoben wurden. Beide Forscher waren überrascht von der Leichtigkeit und Geschwindigkeit, mit der der Geist von Telika in der alten, "toten" Sprache sprach. Es blieb nur zuzugeben, dass es sich um eine Sprache oder einen Dialekt handelte, die die Menschen im Alltag verwendeten.

Eines der im Bericht angeführten Beispiele ist sehr indikativ. Halme brauchte etwa 12 Stunden, um die nächsten 12 Fragen für den Geist von Telika vorzubereiten. Aber der Geist beantwortete sie nur etwa anderthalb Stunden lang mit 66 Sätzen, die fünfmal länger waren als die Fragen.

Aufgrund einer sorgfältigen Analyse des Inhalts der eingegangenen Botschaften und der darin verwendeten Begriffe konnte Professor Halme bereits ohne den geringsten Zweifel behaupten, dass der Geist, mit dem der Kontakt hergestellt wurde, voll und ganz dem Menschen entsprach, der gerade während der XVIII. Dynastie in Ägypten lebte. Mit anderen Worten, nach Ansicht des Wissenschaftlers fehlten den Botschaften des Geistes solche Begriffe und Definitionen, die nach dieser Zeit in die Sprache der Ägypter eingingen.

Aus dieser ganzen einzigartigen Geschichte lassen sich die folgenden Schlüsse ziehen. Es scheint offensichtlich, dass die individuellen Eigenschaften und das Verhalten des Geistes namens Lady Nan in keiner Weise von den persönlichen Eigenschaften von Rosemary, Wood oder Halme - den Organisatoren und Teilnehmern dieses Experiments - beeinflusst wurden.

Darüber hinaus wurde während der Sitzungen von Telika Ventiu überzeugende Beweise erhalten, dass sie im alten Ägypten lebte, ihre moderne Sprache kompetent verwendete, insbesondere (was sehr wichtig ist!) Vokale,und sprach die Wörter auch richtig aus. Von den Vokalen und der Aussprache wusste bis dahin niemand etwas.

Und schließlich informierte Lady Nan ausführlich über die verschiedenen Lebensrealitäten ihrer Zeit. Darüber hinaus wurden viele ihrer Nachrichten durch Dokumente bestätigt, die später entdeckt wurden. Jedenfalls wurde keine der von ihr gemachten Informationen von ihnen widerlegt.

Empfohlen: